poniedziałek, 22 lutego 2016

Tom 2

Dzisiaj zaczynam tłumaczyć tom drugi, pojawia się w nim pewne zmiany, np. niektóre nazwy nie będę tłumaczone, wszystkie zmiany nazewnictwa w danym rozdziale będą spisanie przed częścią pierwszą.

Niestety, położę większy nacisk na szybkość tłumaczenia, niż na jakość. Nie mam na myśli błędów tłumaczenia, a styl. Raz jeszcze, korektor pilnie poszukiwany.

Dziękuję za wyrozumiałość.

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz